وبسایت رسمی خانه فیلم مخملباف - Makhmalbaf Family Official Website

September 11 (Making Of ) Dialogue List ‪(English)‬

Wed, 18/09/2013 - 15:23

 
۱
Silence.‎
۰۰:۰۰:۵۵:۰۰
۰۰:۰۰:۵۶:۰۵
۲
Sound.‎
۰۰:۰۰:۵۶:۱۲
۰۰:۰۰:۵۷:۱۲
۳
Action.‎
۰۰:۰۰:۵۷:۱۸
۰۰:۰۰:۵۸:۲۳
۴
Don't look at the camera Agheleh.‎
۰۰:۰۱:۰۰:۱۲
۰۰:۰۱:۰۳:۱۷
۵
Pan right please.‎
۰۰:۰۱:۱۸:۰۸
۰۰:۰۱:۲۰:۰۵
۶
Guys, throw the lights
correctly on their faces.‎
۰۰:۰۱:۳۰:۰۲
۷
Again please.‎
۰۰:۰۱:۵۵:۲۲
۰۰:۰۱:۵۷:۲۴
۸
Why did you stop?‎
۰۰:۰۲:۲۰:۰۰
۰۰:۰۲:۲۱:۲۰
۹
We'll mix the rest.‎
۰۰:۰۲:۲۲:۰۰
۰۰:۰۲:۲۴:۰۸
۱۰
One year before September the 11th.‎.‎.‎
۰۰:۰۲:۳۹:۰۸
۰۰:۰۲:۴۲:۱۰
۱۱
...when the Taliban still
ruled in Afghanistan ,
۰۰:۰۲:۴۲:۱۵
۰۰:۰۲:۴۵:۱۰
۱۲
I photographed the lives
of the Afghans.‎.‎.‎
۰۰:۰۲:۴۵:۱۳
۰۰:۰۲:۴۸:۰۳
۱۳
... along the border for one month.‎
۰۰:۰۲:۴۸:۰۷
۰۰:۰۲:۵۰:۱۰
۱۴
Because of attending
international festivals.‎.‎.‎
۰۰:۰۲:۵۰:۱۵
۰۰:۰۲:۵۴:۰۶
۱۵
... I visited many countries.‎
۰۰:۰۲:۵۰:۱۵
۰۰:۰۲:۵۶:۱۸
۱۶
The poverty in a
country such as Afghanistan.‎.‎.‎
۰۰:۰۲:۵۶:۲۲
۰۰:۰۳:۰۰:۰۹
۱۷
...as opposed to the wealth
in advanced countries.‎.‎.‎
۰۰:۰۳:۰۰:۱۵
۰۰:۰۳:۰۵:۰۲
۱۸
...always made me want to make
a film about this contrast.‎
۰۰:۰۳:۰۵:۰۷
۰۰:۰۳:۱۰:۰۲
۱۹
Kick.‎
۰۰:۰۳:۱۲:۲۴
۰۰:۰۳:۱۳:۰۰
۲۰
Camera.‎
۰۰:۰۳:۱۳:۱۲
۰۰:۰۳:۱۴:۲۰
۲۱
Don't laugh Agheleh.‎
۰۰:۰۳:۲۴:۰۶
۰۰:۰۳:۵۶:۰۸
۲۲
Pour the water.‎
۰۰:۰۳:۲۸:۲۴
۰۰:۰۳:۳۰:۰۴
۲۳
We have to pour dirt in here.‎
۰۰:۰۳:۳۰:۰۸
۰۰:۰۳:۳۴:۰۸
۲۴
Let me do it .‎
۰۰:۰۳:۳۷:۰۳
۰۰:۰۳:۳۸:۲۰
۲۵
It's done.‎
۰۰:۰۳:۳۹:۰۰
۰۰:۰۳:۴۱:۰۸
۲۶
Is the background ready?‎
۰۰:۰۳:۴۲:۱۶
۰۰:۰۳:۴۴:۱۶
۲۷
Fill up the bucket.‎
۰۰:۰۳:۴۵:۰۲
۰۰:۰۳:۴۷:۰۰
۲۸
While America was
still bombarding Afghanistan,
۰۰:۰۳:۵۰:۲۳
۰۰:۰۳:۵۷:۰۱
۲۹
I went there and when I saw that .‎.‎.‎
۰۰:۰۳:۵۷:۰۷
۰۰:۰۴:۰۱:۱۲
۳۰
...small local movie theatres
and television programs.‎.‎.‎
۰۰:۰۴:۰۱:۱۷
۰۰:۰۴:۰۶:۱۷
۳۱
...were running again after years
of debarment.‎.‎.‎
۰۰:۰۴:۰۶:۲۲
۰۰:۰۴:۱۱:۱۱
۳۲
I became exited to make a film again.‎
۰۰:۰۴:۱۱:۱۶
۰۰:۰۴:۱۵:۲۴
۳۳
Samira, was it easy for you to.‎.‎.‎
۰۰:۰۴:۳۸:۱۵
۰۰:۰۴:۴۲:۰۵
۳۴
...cast your actors for this film?‎
۰۰:۰۴:۴۲:۱۰
۰۰:۰۴:۴۶:۱۱
۳۵
No, I searched a lot because.‎.‎.‎
۰۰:۰۴:۴۶:۲۲
۰۰:۰۴:۴۹:۲۰
۳۶
...the Afghan people and
especially their women.‎.‎.‎
۰۰:۰۴:۵۰:۰۰
۰۰:۰۴:۵۳:۱۹
۳۷
...had a hard time to appear
in front of the camera.‎
۰۰:۰۴:۵۳:۲۲
۰۰:۰۴:۵۸:۰۰
۳۸
Their children, however,
were so innocent and energetic.‎
۰۰:۰۵:۰۰:۰۵
۰۰:۰۵:۰۷:۰۰
۳۹
These people are so
pure and original.‎
۰۰:۰۵:۰۷:۰۵
۰۰:۰۵:۱۳:۰۳
۴۰
I can't let go of real people and go
after professional actors.‎
۰۰:۰۵:۱۳:۰۸
۰۰:۰۵:۲۰:۰۵
۴۱
Leave her alone.‎
۰۰:۰۵:۲۵:۰۵
۰۰:۰۵:۲۸:۱۲
۴۲
Listen dear.‎ Look at me.‎
۰۰:۰۵:۲۹:۱۳
۰۰:۰۵:۳۴:۱۷
۴۳
Can you write down your name?‎
۰۰:۰۵:۳۷:۲۱
۰۰:۰۵:۴۳:۱۰
۴۴
Can you write down your name?‎
۰۰:۰۵:۴۶:۰۲
۰۰:۰۵:۴۹:۱۷
۴۵
Let me see how heavy it is.‎
Can a child lift it?‎
۰۰:۰۶:۰۶:۰۲
۰۰:۰۶:۱۱:۰۷
۴۶
Let me take some mud out.‎
۰۰:۰۶:۰۶:۱۲
۰۰:۰۵:۱۵:۰۷
۴۷
It's too heavy for a child to lift it .‎
۰۰:۰۶:۱۶:۰۴
۰۰:۰۶:۲۰:۰۸
۴۸
Do you have any small one?‎
۰۰:۰۶:۲۲:۱۹
۰۰:۰۶:۲۵:۱۰
۴۹
Two kids will be able to pick it up.‎
۰۰:۰۶:۲۸:۰۰
۰۰:۰۶:۳۲:۱۰
۵۰
Pick it up together.‎
۰۰:۰۶:۳۲:۱۷
۰۰:۰۶:۳۸:۱۴
۵۱
Help him.‎
۰۰:۰۶:۲۶:۱۵
۰۰:۰۶:۳۱:۰۲
۵۲
Bring it back.‎
۰۰:۰۶:۳۹:۲۰
۰۰:۰۶:۴۱:۲۰
۵۳
The bricks are defected.‎
۰۰:۰۶:۴۵:۰۰
۰۰:۰۶:۴۷:۰۲
۵۴
If he said that chaman's
father is dead, say, no,
۰۰:۰۷:۰۹:۰۵
۰۰:۰۷:۱۲:۱۶
۵۵
he just broke a leg.‎
۰۰:۰۷:۰۹:۰۵
۰۰:۰۷:۱۲:۱۶
۵۶
۱,۲,۳ say it.‎
۰۰:۰۷:۱۲:۲۱
۰۰:۰۷:۱۵:۰۱
۵۷
۱,۲,۳ say it.‎
۰۰:۰۷:۱۷:۱۰
۰۰:۰۷:۱۹:۱۳
۵۸
Two people fell into
the well and died.‎
۰۰:۰۷:۱۹:۱۸
۰:۰۷:۲۳:۱۴S
۵۹
One was chaman's father.‎
۰۰:۰۷:۲۳:۱۹
۰۰:۰۷:۲۶:۱۲
۶۰
Say it loud.‎
۰۰:۰۷:۲۷:۰۲
۰۰:۰۷:۲۸:۰۲
۶۱
Did you bring water from the well?‎
۰۰:۰۷:۲۸:۱۶
۰۰:۰۷:۳۱:۰۰
۶۲
Go bring wather from the well.‎
۰۰:۰۷:۳۱:۱۴
۰۰:۰۷:۳۳:۱۴
۶۳
Go bring wather from the well:
۰۰:۰۷:۳۳:۱۸
۰۰:۰۷:۳۵:۰۷
۶۴
Raise your head when you speak.‎
۰۰:۰۷:۳۵:۱۱
۰۰:۰۷:۳۹:۰۱
۶۵
You have to look at him.‎
۰۰:۰۷:۳۹:۰۶
۰۰:۰۷:۴۲:۰۱
۶۶
See how well he speaks.‎
۰۰:۰۷:۴۳:۰۰
۰۰:۰۷:۴۵:۰۰
۶۷
Louder.‎
۰۰:۰۷:۴۵:۱۴
۰۰:۰۷:۴۶:۱۴
۶۸
Somebody fell into the well and died.‎
۰۰:۰۷:۴۶:۲۲
۰۰:۰۷:۵۰:۱۱
۶۹
Somebody fell into the well and died.‎
۰۰:۰۷:۵۰:۱۵
۰۰:۰۷:۵۳:۱۵
۷۰
Louder.‎
۰۰:۰۷:۵۳:۱۹
۰۰:۰۷:۵۳:۱۵
۷۱
Someone came to help him
but he fell and broke his leg.‎
۰۰:۰۷:۵۵:۱۲
۰۰:۰۷:۵۹:۰۹
۷۲
Who broke his leg?‎
۰۰:۰۷:۵۹:۱۴
۰۰:۰۸:۰۴:۱۳
۷۳
One of them died,
the other broke a leg.‎
۰۰:۰۸:۰۷:۲۱
۰۰:۰۸:۱۲:۱۳
۷۴
۱۴
۰۰:۰۸:۱۷:۱۷
۰۰:۰۸:۱۸:۱۸
۷۵
Empty the mud for the kids.‎
۰۰:۰۸:۳۰:۰۹
۰۰:۰۸:۳۲:۱۴
۷۶
Ready.‎
۰۰:۰۸:۳۹:۰۸
۰۰:۰۸:۴۰:۱۰
۷۷
Silence.‎
۰۰:۰۸:۴۴:۰۷
۰۰:۰۸:۴۵:۱۵
۷۸
Sound.‎
۰۰:۰۸:۴۷:۰۷
۰۰:۰۸:۴۸:۱۰
۷۹
Start working.‎
۰۰:۰۸:۴۹:۰۹
۰۰:۰۸:۵۰:۱۳
۸۰
Action.‎
۰۰:۰۸:۵۰:۲۰
۰۰:۰۸:۵۱:۲۲
۸۱
Somebody fell into the well and died.‎
۰۰:۰۸:۵۶:۰۹
۰۰:۰۹:۰۲:۱۷
۸۲
Someone came to help him but
he fell and broke his leg.‎
۰۰:۰۹:۰۲:۲۲
۰۰:۰۹:۰۸:۱۸
۸۳
No they both died.‎
One of them was Chaman's father.‎
۰۰:۰۹:۰۸:۲۳
۰۰:۰۹:۱۷:۱۹
۸۴
Chaman's father didn't die.‎
He just broke his leg.‎
۰۰:۰۹:۱۷:۲۴
۰۰:۰۹:۲۱:۲۲
۸۵
Let's take this.‎
۰۰:۰۹:۲۲:۰۲
۰۰:۰۹:۲۴:۱۳
۸۶
Hurry up!‎
۰۰:۰۹:۲۵:۰۱
۰۰:۰۹:۲۸:۱۹
۸۷
Oh, poor thing!‎
۰۰:۰۹:۳۳:۲۱
۰۰:۰۹:۳۶:۰۵
۸۸
Let me take her!‎
۰۰:۰۹:۲۱:۰۴
۰۰:۰۹:۲۳:۰۵
۸۹
Pick up the bucket and pour
the water on the ground.‎
۰۰:۱۰:۰۲:۰۱
۰۰:۱۰:۰۶:۱۸
۹۰
Silence.‎
۰۰:۱۰:۰۷:۰۱
۰۰:۱۰:۰۹:۰۷
۹۱
Action.‎
۰۰:۱۰:۰۹:۲۱
۰۰:۱۰:۱۱:۲۰
۹۲
Come on.‎
Why don't you come Agheleh?‎
۰۰:۱۰:۱۵:۲۰
۰۰:۱۰:۲۰:۰۶
۹۳
See I hurt my foot
too but I'm working.‎
۰۰:۱۰:۲۲:۱۵
۰۰:۱۰:۲۶:۲۲
۹۴
If you don't bring water,
۰۰:۱۰:۲۷:۰۳
۰۰:۱۰:۳۲:۲۰
۹۵
I'll have some other kid bring it.‎
۰۰:۱۰:۳۳:۰۱
۰۰:۱۰:۳۸:۰۰
۹۶
Did you bring her prize?‎
۰۰:۱۰:۳۸:۰۵
۰۰:۱۰:۴۰:۱۵
۹۷
Should I show you the prize?‎
۰۰:۱۰:۴۰:۲۰
۰۰:۱۰:۴۵:۲۱
۹۸
She'll bring the bucket of water.‎
۰۰:۱۰:۴۶:۰۵
۰۰:۱۰:۵۰:۰۲
۹۹
No, Esmat does a better
job of bringing water.‎
۰۰:۱۰:۵۰:۱۲
۰۰:۱۰:۵۶:۱۸
۱۰۰
Get up and bring water,
Agheleh dear.‎
۰۰:۱۰:۵۷:۰۲
۰۰:۱۰:۵۹:۲۰
۱۰۱
Let me put some soil on your hand.‎
۰۰:۱۱:۰۰:۱۴
۰۰:۱۱:۰۴:۱۶
۱۰۲
Hurry up Agheleh, come on dear.‎
۰۰:۱۱:۰۵:۰۶
۰۰:۱۱:۱۱:۰۵
۱۰۳
If you delay it I'll give the prize
to someone else.‎
۰۰:۱۱:۱۷:۱۷
۰۰:۱۱:۲۷:۱۴
۱۰۴
See, my foot is sore too.‎
۰۰:۱۱:۳۲:۱۶
۰۰:۱۱:۳۶:۱۷
۱۰۵
Esmat, come and take the water.‎
۰۰:۱۱:۴۰:۱۵
۰۰:۱۱:۴۴:۰۹
۱۰۶
Will you bring the water Agheleh
or should Esmat do it?‎
۰۰:۱۱:۴۶:۰۵
۰۰:۱۱:۴۹:۱۴
۱۰۷
We'll give a prize to whoever
brings the water.‎
۰۰:۱۱:۴۹:۱۹
۰۰:۱۱:۵۴:۱۰
۱۰۸
Ihave a nice prize for.‎.‎.‎.‎
۰۰:۱۱:۵۵:۵۹
۰۰:۱۱:۵۹:۱۰
۱۰۹
Who will bring it?‎
۰۰:۱۲:۰۰:۱۲
۰۰:۱۲:۰۱:۱۲
۱۱۰
I will.‎
۰۰:۱۲:۰۱:۱۵
۰۰:۱۲:۰۲:۲۱
۱۱۱
Hurry up!‎
۰۰:۱۲:۰۳:۲۶
۰۰:۱۲:۰۷:۰۴
۱۱۲
I will.‎
۰۰:۱۲:۰۷:۲۰
۰۰:۱۲:۰۹:۱۹
۱۱۳
Ok.‎
۰۰:۱۲:۱۰:۰۴
۰۰:۱۲:۱۱:۰۲
۱۱۴
Hurry up.‎
۰۰:۱۲:۱۱:۰۵
۰۰:۱۲:۱۲:۱۷