Makhmalbaf Family Official Website - وبسایت رسمی خانه فیلم مخملباف

September 11 Dialogue List (Russian)

Wed, 18/09/2013 - 15:15

 
Фильм из серии одиннадцати короткометражных фильмов, посвященных
11 сентября 2001 года
 
Galatee Films Представляет
Идея Алайна Бриганда
11 сентября
Самира Махмальбаф. Иран.
1
БОГ, СОЗИДАНИЕ И РАЗРУШЕНИЕ
2
Торопитесь!
00:00:58:20
00:01:00:03
3
Америка хочет бомбардировать Афганистан.
Давайте строить защитное сооружение.
00:01:00:08
00:01:07:11
4
Дно колодца высохло.
Мы не можем разводить глину.
00:01:07:15
00:01:13:24
5
Кто - то упал в колодец и умер.
00:01:47:22
00:01:47:14
6
Другой человек пошел помогать, но он как-то упал и сломал себе ногу.
00:01:47:21
00:01:55:13
7
Один человек не умер.
Двое - умерли.
00:01:56:03
00:02:00:20
8
Отец Амана и отец Чамана.
00:02:00:24
00:02:03:21
9
Нет, Отец Чамана не умер.
Он только сломал себе ногу.
00:02:03:24
00:02:08:00
10
Один человек остался жив, двое - умерли.
00:02:08:04
00:02:11:09
11
Учительница пришла.
00:02:12:10
00:02:15:05
12
Возьми с того края, подняли.
00:02:15:16
00:02:18:09
13
Отправьте детей в класс. Вы не сможете остановить атомные бомбы с этими кирпичами.
00:02:42:16
00:02:47:20
14
Америка хочет напасть на Афганистан,
00:02:48:01
00:02:51:20
15
Мы - афганские беженцы, живущие в Иране.
00:02:52:00
00:02:57:01
16
Это - Иран, попрошу явиться в класс. Давайте, идемте. Уже поздно, уже восемь часов.
00:02:57:08
00:03:01:15
17
Хасан, никто не явился? Где ученики?
00:03:14:23
00:03:18:24
18
Я не знаю.
Я делаю вот такие стулья для класса.
00:03:20:06
00:03:24:04
19
Иди, позови детей.
00:03:24:19
00:03:26:14
20
Почему Вы не пришли в школу?
00:03:32:20
00:03:36:24
21
Всем взять эту книгу.
00:03:37:18
00:03:40:11
22
Приходите в класс, я дам вам книги.
00:03:41:04
00:03:45:01
23
Здравствуйте, госпожа. Хотите чаю.
Благодарю, некогда.
00:03:45:11
00:03:47:21
24
Я дам им книги, если они придут в школу.
00:03:49:07
00:034:53:12
25
Книги? Хорошо,
Придите в класс, и я буду давать Вам книги.
00:03:58:17
00:04:03:12
26
Три миллиона афганских беженцев
живут в Иране.
00:04:07:05
00:04:10:21
27
Разницы нет, все, что случится с иранцами,
Случится и с Вами.
00:04:11:06
00:04:15:22
28
Вы не можете остановить атомную
бомбу с этими кирпичами.
00:04:17:16
00:04:21:16
29
Привет, привет.
Пошлите детей в класс.
00:04:23:03
00:04:27:11
30
Дети, произошла невероятная трагедия в мире.
00:04:32:06
00:04:36:00
31
Кто знает об этом событии?
00:04:36:09
00:04:37:19
32
Я знаю.
00:04:38:16
00:04:40:01
33
Ну-ка скажи нам о нем, Исмат.
00:04:40:09
00:04:42:06
34
Кто - то вырыл глубокий колодец
И двое людей упали в него и умерли.
00:04:44:11
00:04:49:12
35
Можно я скажу?
00:04:53:09
00:04:55:09
36
Говори.
00:04:55:18
00:04:56:18
37
Кто - то вырыл глубокий колодец.
00:04:59:21
00:05:02:04
38
И двое людей упали в него.
Один -  умер, а другой сломал себе ногу.
00:05:02:09
00:05:11:01
39
Нет, дети, есть более важное событие.
Кто о нем знает?
00:05:12:02
00:05:14:16
40
Ноиба, что ты можешь сказать нам об этом.
00:05:15:11
00:05:17:06
41
Учительница, позвольте мне сказать вам об этом вам на ушко.
00:05:18:04
00:05:20:10
42
Нет, дорогая,
Говори громко, чтобы все слышали.
00:05:20:15
00:05:23:01
43
Позвольте шепнуть вам об этом на ушко.
00:05:23:06
00:05:25:00
44
Нет, говори громко.
00:05:25:01
00:05:27:22
45
В Афганистане мою тётю зарыли до шеи в землю …
00:05:28:08
00:05:32:16
46
... и затем избили ее камнями до самой смерти.
00:05:32:21
00:05:36:05
47
Ее тётя похоронена в Афганистане. Эту новость Вы имели в виду?
00:05:36:18
00:05:41:01
48
Нет, ребята, есть более важное
глобальное событие, очень большое.
00:05:41:23
00:05:49:21
49
Разрешите мне, учительница? Пошел ливень,
образовалась сель, и она всех убило.
00:05:56:21
00:06:03:05
50
Нет, дети, не то. Произошел очень важный
Глобальный инцидент.
00:06:09:14
00:06:14:02
51
Такой инцидент, который может стать причиной Третей мировой войны.
00:06:14:20
00:06:18:17
52
На нас могут сбросить атомную бомбу, и все мы можем быть убиты.
00:06:19:14
00:06:23:16
53
В Америке,
В Нью-Йорке два самолета ...
00:06:24:11
00:06:28:01
54
... атаковали высотные здания Центра международной торговли.
00:06:28:06
00:06:30:19
55
Вы знаете, что такое высотные дома - небоскребы?
00:06:31:09
00:06:33:13
56
Все смотрите на улицу.
00:06:33:23
00:06:36:00
57
Видите трубу - дымоход кирпичной печи. Небоскреб напоминает такую высоту.
00:06:38:00
00:06:44:11
58
А теперь смотрите на меня.
00:06:45:19
00:06:47:24
59
Теперь вы знаете, что из себя …
00:06:50:13
00:06:53:00
60
... представляют эти небоскребы
Кто знает, кто их разрушил?
00:06:53:03
00:06:56:16
61
Можно я скажу?
Скажи.
00:06:57:06
00:06:58:13
62
Бог их разрушил.
00:07:00:09
00:07:03:09
63
Нет, не Бог их разрушил.
00:07:03:22
00:07:08:12
64
Бог уничтожает только людей. Бог создает людей и убивает их.
00:07:09:03
00:07:13:00
65
Неверно.
00:07:14:02
00:07:16:02
66
Бог убивает детей.
00:07:18:07
00:07:22:04
67
Тихо дети.
00:07:26:12
00:07:29:12
68
Слушайте то, что я вам говорю. Все смотрят сюда.
00:07:33:00
00:07:35:17
69
Это - рисунок часов.
00:07:38:16
00:07:40:17
70
От этой точки до сюда - будет одна минута.
00:07:40:22
00:07:44:12
71
Мы с вами помолчим в течение одной минуты в
честь тех, кого убило в Нью-Йорке.
00:07:46:07
00:07:53:08
72
Минута молчания начинается прямо сейчас.
00:07:59:07
00:08:03:17
73
Бог сначала создает, затем уничтожает
И затем Он снова создает.
00:08:06:12
00:08:11:13
74
Неверно. Бог не сумасшедший, чтобы убивать
Людей и переделывать их.
00:08:11:18
00:08:16:12
75
Я сказала: молчать. Почему ты разговариваешь? Нужно быть ответственным человеком.
00:08:16:17
00:08:24:06
76
Извините меня, эти мальчишки
нарушают минуту молчания.
00:08:25:20
00:08:30:17
77
Бог убивает? Он убивает?
У Него нет самолетов.
00:08:34:00
00:08:41:06
78
Бог может убивать людей одним движением пальца.
00:08:42:09
00:08:46:16
79
Бог, не стремится убивать людей.
00:08:59:22
00:09:02:02
80
Хорошо, Бог убивает их для того, чтобы
создавать новых людей.
00:09:02:07
00:09:08:02
81
Почему Он не сохраняет стариков?
00:09:08:07
00:09:12:22
82
Он хочет создавать новых людей.
00:09:13:06
00:09:16:12
83
Это - не ваше дело.
Бог есть Бог и может делать все, что ему заблагорассудится.
00:09:17:09
00:09:23:02
84
Одна минута закончилась, но Вы
дети не соблюли минуту молчания ...
00:09:25:02
00:09:30:01
85
... в память о тех, кто были убиты.
00:09:30:04
00:09:33:05
86
Быть может один из тех, кто остался в живых, но оказался под развалинами …
00:09:33:13
00:09:36:21
87
... Он просил о помощи, позвонив с мобильного телефона.
00:09:37:04
00:09:39:17
88
Вы знаете, что такое «мобильный телефон»?
00:09:39:23
00:09:42:02
89
Вы можете набирать любой номер телефона с мобильного.
Это - своего рода переносной телефон.
00:09:42:08
00:09:45:18
90
Кто - то из-под развалин
Звонил по мобильному и говорил: " Помогите, Помогите. "
00:09:46:03
00:09:49:17
91
Вы в честь этих людей не свершили минуту молчания.
Давайте выйдем на улицу и …
00:09:50:00
00:09:53:09
92
... постоим под тем дымоходом, и попробуем свершить с вами минуту молчания там.
00:09:53:12
00:09:58:08
93
Смотрите на дымоход.
00:10:00:09
00:10:03:14
94
Взгляните на дымоход и подумайте о всех тех людях, кто умер под развалинами небоскребов и при этом не произносите ни слова
00:10:03:20
00:10:09:01
95
Начинаем.
00:10:09:05
00:10:11:07
96
Извините, учительница, что делать, если хочется говорить?
00:10:25:22
00:10:30:12
97
Укусите губу и смотрите на этот дымоход.
00:10:31:22
00:10:35:19
 
" Бог, Созидание и Разрушение " из сериала посвященного трагедии 11 сентября 2001 в Нью-Йорке
Сценарий и режиссура: Самира Махмальбаф
Оператор: Ибрагим Гафури
2002‏‏